entei17 wrote: ↑Thu Nov 07, 2019 9:57 amFirst and foremost, read these two questions first before reading the actual passage.
Write down the meanings of these two phrases in ENGLISH, so you know fully well what they mean in a language you are most comfortable with.
Then read the passage.
If you haven't find the suitable phrases in the passage after the first reading. Skip to do the rest of the questions first. Reason being, if you have completed all the rest of the questions, it is likely that you would have read each line of the passage at least 2-4 times already. You would have known how the storyline flows, the character emotions, their actions etc like watching a movie. Then from the English meanings, you could make a good guess which part of the story it comes about.
Even if the above fails, you fall back to reading line-by-line to identify the phrases. But because you know the storyline so much better, you can speed read to find them quicker.
Note that after you found the the 1st question phrase, the 2nd question phrase would obviously appear after the 1st phrase, and vice versa.
Some phrases are similar and gives you a clue, but these occurrences seem rare,
e.g. 迫切 vs 急切, 遗忘vs 淡忘, 陶醉vs心醉
Ditto! One technique I taught my students and shared with the kids who attended previous compre workshops is to read and translate Q34 & Q35 prior to starting on the reading of compre passage.
Several reasons include:
- they will be aware of what phrase to look out for the moment they start reading the passage (reading with purpose). more often than not, they manage to find the answer as they read from sentence to sentence/paragragh to paragraph. this saves them the time of going back to the passage (for 2nd/repeated times) to look for answers.
- the translated meaning can "highlight" to them if the answer they are looking for is a verb, feeling or adjective.
- sometimes, the moment they translate the meaning correctly, they will tend to have an answer in their mind (even before reading the passage) - because as phtthp mentioned, the answer is usually 识读字/识写字 from syllabus text. all they need to do then is to confirm if that answer in their mind did appear in the passage and check if there are other possible options.
- if they can understand the story, they should be aware of which part of the passage to "zoom into", to look out for the translated meaning. for example from Q34 in the image xn_mummy provided, “看不到边，非常广阔" --> even if the student does not understand 广阔, he/she will be able to translate the first part as "can't see the sides". if you can't see the sides, the boundary should be very broad or the space is very wide. so theoretically, the students will zoom in to the part of the passage that mentioned about area/location (especially sky, sea)
【Chen Lao Shi's Nov 2019 Compre & Oral Workshops】 --> Find out more here